LA VERDADERA HISTORIA DE CRISTOBAL COLÓN


LA VERDADERA HISTORIA DE CRISTOBAL COLÓN. Título original: Christopher Columbus. Año: 1949. Pais: Reino Unido. Director: David Mac Donald. Intérpretes: Fredric March (Cristobal Colón), Florence Eldridge (Isabel la Católica), Francio L. Sullivan (Francisco de Bobadilla), Kathleen Ryan (Beatriz de Arana), Derek Bond (Diego de Arana), Nora Swinburne (Juana de Torres), Abraham Sofaer (Luis de Santangel), Linden Travers (Beatriz de Perasa), James Robertson Justice (Martin Pinzon), Tennis Vance (Francisco Pinzon), Richard Averne (Vicente Pinzon), Felix Aylmer (Padre Juan Perez), Edward Rigby (Pedro), Niall MacGinnis (Juan de la Cosa), Ralph Truman (Capitan), Donald Adam (Talavera), Guy le Feuvre (Almirante), Lyn Evans (Lope), David Cole (hijo de Colón), Argumento: novela de Rafael Sabatini. Guión: Muriel Box, Sydney Box, Cyril Roberts. Fotografia: Stephen Dade. Montaje: Vladimir Sagovsky. Vestuario: Elizabeth Haffenden. Música : Arthur Bliss. Formato: Technicolor. Productora: Gainsborough Pictures. Distribuidora: Eagle Lyons, Avo Film, Universal International Oictures. Duración: 80mn (104mn, versión íntegra)

La presente película fue motivo de incidentes diplomáticos entre las autoridades franquistas, la productora inglesa y el gobierno de la Gran Bretaña a causa de la mala imagen que se daba de la corte de los Reyes Católicos. La versión DVD está amputada de unos 24 minutos en donde se nos narran las peleas de Colón con los monarcas españoles. Al final de la película Colón se nos aparece con un hábito franciscano sin conocer las causas de que lleve dicho hábito.
Resulta curiosa la traducción de los subtítulos castellanos. Mientras que en los diálogos ingleses hablan de “the Spanish Court”, en el subtítulo se traduce como “corte castellana”. Si se habla de la “Grandeza de España” (the Strong of Spain) leemos “la grandeza de Castilla”. Tal vez la traducción del texto se habrá realizado en Barcelona por algún celoso nacionalista. En fin…
El problema que presenta esta película es que se ha conservado muy mal y la imagen está muy deteriorada. La copia es muy deficiente.
Por otra parte el guión presenta algunas contradicciones. Durante la travesía los hermanos Pinzón nos hablan de llegar al Japón, la India o Brasil. Si Brasil aún no se había descubierto ¿cómo saben de tal país?
El guión es muy crítico con la corte española, repleta de gente ansiosa de medrar, de enriquecerse. Como la gente de ahora. Los motivos ocultos por los cuales los nobles se oponían al viaje. Si se descubría algo el eje del comercio se desplazaría del Mediterráneo hasta el Atlántico, perjudicando a quienes han invertido en el mar citado en primer lugar.
Está el asunto de la trata de esclavos que no queda claro. Los cortes provocan que no comprendamos muchas cosas de su argumento que queda deslavazado y confuso.
Está el comentario de Colón “España ha pasado de ser un país pobre a ser un país rico gracias al descubrimiento” (Colón nunca fue consciente de que había descubierto América, creyó que había estado en la India), traducido como he explicado más arriba cambiando el nombre de España por Castilla.
Los Reyes Católicos quedan como unos ingratos que encarcelan a quien le ha proporcionado infinitas riquezas. Y además al Rey Fernando le presentan como un mujeriego que abusa de las damas de la corte provocando un altercado con el famoso marinero que le propina un puñetazo al defender el honor de una dama sin saber la identidad del agresor.

Salvador Sáinz